Restez informés

Une résolution historique reconnaissant les droits des femmes victimes de la traite

Lundi28 octobre 2013
Carmen de Miguel, coordinadora Ciudadanía Global @carmenmigueljua

mujerestraficadas

El pasado día 21 de octubre, España otorgaba por primera vez el asilo a una víctima de la trata de mujeres. La mujer, una joven nigeriana, llegó a España cruzando el Estrecho en patera, tras un viaje por África de dos años en el que fue obligada a prostituirse, sufrió numerosas violaciones y fue sometida forzosamente a abortar en dos ocasiones con medios inseguros. Ya en España, fue contactada por la mafia de trata de personas, que le exigía el pago de una deuda de 20.000 euros, que debería pagar a través de la explotación sexual.

Desde su llegada a España embarazada, hace tres años, la Cruz Roja acompañó su proceso y presentó demande d'asile en tant que victime d'un réseau à des fins d'exploitation sexuelle. El pasado lunes, la Oficina de Asilo y Refugio dependiente del Ministère de l'Intérieur, le concedía el asilo en nuestro país, protección que se extiende a su hija de tres años.

Est un hito en la lucha por el reconocimiento de la protección de las víctimas de trata y de sus hijos, ya que a pesar de que la ley de asilo española vigente desde 2009 introduce expresamente la persecución por motivos de género como una razón legítima para conceder asilo, en la práctica no se había concedido ninguna solicitud.

Convención de Ginebra sobre los refugiados de 1951 définit un réfugié comme une « toute personne qui a fondé en raison de craintes d'être perseguida por motivos de raza, religión, nacionalidad, pertenencia a un determinado grupo social u opiniones políticas, se encuentre fuera del país de su nacionalidad y no pueda o, a causa de dichos temores, no quiera acogerse a la protección de tal país ».

La Convention de Genève ne devrait pas parmi les motifs d'asile dont une personne est persécutée pour des raisons de sexe. A pesar de ello, desde mediados de los años 80, desde el HCR a commencé à recommander aux États pourrait interpréter que la persécution des femmes n'avait pas sa place dans les persécutions par « appartenance à un groupe social particulier » prevista en la Convención de Ginebra.

Pese a estas recomendaciones, los Estados han sido reacios a reconocer como refugiadas a las mujeres que alegaban ser perseguidas por motivos de género. Ce qui se trouve au fond est l'interprétation de polarisation masculine de la législation en matière d'asile, sur le modèle de l'humain à l'homme, et que la persécution subie par les hommes paradigmatique poursuivis par un agent de l'Etat dans la sphère publique.

Les dommages infligés aux femmes (la traite aux fins d'exploitation sexuelle, la violence masculine solo, les mutilations génitales féminines, les crimes d'honneur, le viol, la stérilisation ou l'avortement forcé, etc) normalement pas produite par un agent de l'Etat, mais par des agents privés (marido, pareja, parientes, comunidad). Tampoco se producen en el ámbito público, sino en el privado y son por tanto más difícilmente tomados en cuenta como daños con entidad suficiente para ser reconocidos como persecución y legitimar la concesión de protección internacional (asilo y protección subsidiaria).

La jurisprudencia española ha ido avanzando poco a poco en este sentido y ha ido reconociendo que determinados tipo de violencia contra las mujeres, en tanto que violaciones de los derechos humanos de las mujeres, deben ser considerados persecución, y por tanto las mujeres deben ser reconocidas como refugiadas por sufrir persecución por motivos de género.

Sin embargo una de las mayores reticencias por parte de los Estados y Tribunales se ha manifestado en relación con la trata de mujeres para la explotación sexual. Existe una tendencia a denegar el derecho de asilo y la condición de persona refugiada a mujeres víctimas de trata para la explotación sexual por parte de los tribunales, por considerar la trata como una conducta criminal y no como persecución.

Hasta la promulgación de esta resolución por parte del Ministerio de Interior que reconoce la necesidad de protección internacional a una mujer víctima de trata para la explotación sexual, la trata de personas para la explotación sexual no era reconocida como persecución en España. La mayor parte de casos sobre trata se canalizaban, en el mejor de los casos, a través de la ley de extranjería mediante la concesión de una autorización de residencia por circunstancias excepcionales.

Avec cette résolution ouvre l'accès des femmes victimes d'une série d' Les droits accordés aux réfugiés:

a) tratamiento idéntico a las personas nacionales en las siguientes materias: libertad de enseñanza religiosa a los/as niños/as (artículo 4); propiedad intelectual (artículo 14); derecho de acceso a los tribunales (artículo 16); enseñanza primaria (artículo 22); asistencia pública (artículo 23); legislación de trabajo y seguridad social (artículo 24); gravámenes fiscales (artículo 29);

b) tratamiento más favorable dado a aquellas personas provenientes de un país extranjero en las siguientes materias: derechos de asociación (artículo 15) y ejercicio de profesiones por cuenta ajena (artículo 17);

c) tratamiento que no será menos favorable que el aplicado a personas extranjeras en general en las siguientes materias: adquisición de propiedad mobiliaria e inmobiliaria (artículo 13); ejercicio de profesiones no asalariadas (artículo 18) o liberales (artículo 19); alojamiento (artículo 21); enseñanza diferente de la primaria (artículo 22) y libertad de circulación (artículo 26);

d) ausencia de sanciones penales en caso de entrada o de estancia irregular en el país de acogida cuando la persona refugiada llegue directamente desde el país en que su vida esté amenazada (artículo 31);

f) garantías procesales en caso de expulsión (artículo 32). Por otro lado, la GC prescribe a los Estados proveer a las personas refugiadas de los documentos de identidad necesarios (artículo 27), de un título de viaje (artículo 28) y les facilitarán su asimilación y naturalización (artículo 34).

Junto con todos estos derechos la mujer reconocida como refugiada disfrutará de la protección contra la devolución a un país en donde pueda sufrir persecución (principio de non refoulement).

Alianza por la Solidaridad, como organización que trabaja por que se reconozcan los derechos de las personas migrantes y refugiadas, se felicita por el contenido de esta resolución, al entender que ha primado una interpretación feminista de la legislación que puede ouvrir la porte à la reconnaissance de réfugiés d'autres femmes dans la même situation. En definitiva supone un paso adelante al configurar este tipo de violencia contra las mujeres como una violación de derechos humanos y no como una cuestión privada.


Laisser un commentaire

Les plus vues de la semaine

Pérou discussion la dépénalisation de l'avortement en cas de viol

Actualmente, en el país, el aborto es legal solo en los casos en los que la vida...

Droits de femmes

Nuestras líneas de trabajo Los derechos humanos empiezan desde nuestros cuerpos...

Ciudadanía global y movilidad

Nuestras líneas de trabajo La reivindicación de los derechos humanos para todas...

La trata de mujeres ha sido reconocida por primera vez como motivo de refugio


Últimas noticias

Maricel Sandoval Solarte a 29 ans et a 15 lutte pour les droits de son peuple sur la Colombie Cauca. Depuis, il conçu...

Alliance pour la solidarité pense que la façon de lutter plus efficacement contre les inégalités et à assurer le de...

 Más noticias
L’Alliance de solidarité utilise des cookies tierces afin de personnaliser le contenu, améliorer l’expérience utilisateur, offrent des fonctions de médias sociaux et analyser le trafic et propres. En outre, nous partageons des informations sur l’utilisation de ce site Web avec les partenaires d’analytique web, publicité et médias sociaux. De poursuivre votre recherche vous devez accepter notre Politique de cookies
Je n’accepte pas    J’accepte
Empresas rentables pero responsables con los recursos
Aliadas
Únete, haz voluntariado
Visita nuestra Tienda Solidaria